3月28日下午,译林出版社王理行编审莅临外国语学院,为学院师生带来了一场主题为“文学翻译全面忠实观指导下的翻译案例举隅”的启发性讲座。讲座由学院行政负责人主持,这是本年度外国语学院“启智之光”系列学术讲座的第5场。
讲座中,王理行编审首先阐释了文学翻译的全面忠实观,随后以互动模式跟现场师生探究了具体翻译案例,他丰富的译文渠道、多样化的语句形式让大家耳目一新。王理行编审的翻译案例多来源于对身边小事的思考,总结归纳后却能成就出如此精彩的一场讲座,这样敏锐的洞察力让师生们赞叹不已。在随后的交流环节,王理行编审与现场师生进行了深入的讨论与交流。
据悉,王理行编审长期从事外国文学书刊的编辑工作,曾任《译林》杂志社社长兼执行主编等职,现为译林出版社编审,兼任江苏省翻译协会副会长,江苏省作家协会外国文学委员会副主任等,南京大学等多所大学翻译硕士专业学位兼职指导教师及《当代外国文学》等杂志编委。